換到 iPhone 後失去 Circle to Search?這裡有解
Android 的 Circle to Search、Samsung Live Translate、Google 螢幕翻譯,iPhone 上通通沒有。這裡告訴你換機後如何重拾即時螢幕翻譯。
我去年從 Pixel 換到 iPhone,幾乎馬上就後悔了。不是硬體不好——硬體很棒。而是我失去了唯一每天都會用的 Android 功能:按住 Home 鍵就能翻譯螢幕上的任何內容。
在我的 Pixel 上,只要按住 Home 鍵,Google 的浮動視窗就會跳出來,任何外語 App 我都能立刻讀懂。Circle to Search 又更進一步——圈起一段文字、拿到翻譯、搞定。不用截圖、不用離開 App。
到了 iPhone?沒了。完全沒有對應功能。Apple 就是…沒有做這個。
你實際失去了什麼
如果你以前用 Android,大概不假思索地用過這些功能:
- Circle to Search (Pixel、Samsung Galaxy) — 圈起螢幕上的文字,即時翻譯
- Samsung Live Translate — Galaxy 裝置上的即時通話翻譯
- Google Assistant 螢幕翻譯 — 按住 Home 鍵,「翻譯這個畫面」
- Bubble Translate — Samsung 手機上的浮動翻譯泡泡
這些全都有一個共通點:它們疊在你正在用的 App 上面運作。你不用離開 App。不用截圖。不用複製貼上到 Google 翻譯。就這樣直接能用。
在 iPhone 上,這些都不存在。而只要你上網找解法,就會發現一堆人跟你有同樣的困擾。
不是只有你一個人發現
這件事在網路上不斷被提起。一些例子:
「大家好,我剛從 Android 換回 iPhone,我一直在找的功能是即時螢幕翻譯。」
「我打算換 iPhone,但從 Google Pixel 過去最大的擔憂就是沒有快速的螢幕翻譯。」
「我真的因為 iOS 沒這個功能,跑去又買了一台 Android。」
Android Authority 的一位記者寫道,Circle to Search 是「讓我不會換到 iPhone 的那個錨點」。Reddit 上有一篇超過 1,500 推的討論串在比較 Samsung 的浮動 App 能力與 iPhone 的缺席。r/ios 版上也有多串在問「我們哪天才會有優雅的解法?」
Apple 的回應目前為止:沉默。
iPhone 給你的替代方案 (不太行)
公平來說——iPhone 確實有一些翻譯功能。只是不是你在 Android 上習慣的那種。
Apple 翻譯 App — 一個獨立 App。你輸入或說出文字讓它翻譯。有用,但它是完全獨立的 App。你沒辦法用它來翻譯其他 App 內的文字,除非離開那些 App。
Safari 翻譯 — 翻譯 Safari 裡的網頁。對網站還算堪用,但對 App 完全沒幫助。淘寶、微信、遊戲、社群媒體——這些都不是網頁。
Visual Intelligence (iPhone 16+) — 把相機對準現實世界的文字來翻譯。這是為了現實世界的招牌和菜單設計的,不是翻譯你自己手機的螢幕。你得拿另一台裝置的相機對著你的 iPhone,但…不行。
即時文字 (Live Text) — 長按可選取的文字來翻譯。問題是:大多數外語 App 把文字渲染成圖片或自訂 UI 元素,不是可選取的文字。所以即時文字看不見這些。
截圖法 — 截圖、用 Google Lens 或照片打開、拿到翻譯、返回 App。技術上行得通,但痛苦地慢。在 Android 上你按住按鈕一秒就看到翻譯。在 iPhone 上變成:截圖→打開照片→分享到 Lens→等待→閱讀→返回→忘記剛剛在看什麼。
如果你在 Android 上每天用 Circle to Search 20 次,在 iPhone 上做 20 次「截圖→翻譯→返回」循環會讓你想退手機。
真正的解法:浮動翻譯視窗
PiP Screen Translate 在 iPhone 上做的,就是 Circle to Search 在 Android 上做的——翻譯螢幕上的內容,不用離開你正在用的 App。
它在你目前的 App 上疊一層浮動子母畫面視窗。這個視窗用 OCR 讀取螢幕上的文字,並即時顯示翻譯。你可以移動浮動視窗、調整大小,正常捲動下面的 App。
運作方式:
- 打開 PiP Screen Translate 並開始翻譯階段
- 切到你想翻譯的任何 App
- 浮動視窗留在螢幕上並持續翻譯
整個流程就是這樣。這是 iPhone 上最接近 Circle to Search 的東西。
它能翻譯什麼:
- 任何 App — 社群媒體、購物 App、遊戲、通訊、菜單、設定
- 任何語言 — 日文、中文、韓文、阿拉伯文、泰文等幾十種
- 無法選取的文字 — 被渲染成圖片、自訂字型、嵌入式 UI 的文字
- 即時文字看不到的文字 — 因為它是對螢幕本身做 OCR,而不是對可選取的文字層
誠實比較:Circle to Search vs. PiP Screen Translate
我不會假裝它們完全一樣。狀況是這樣:
PiP Screen Translate 能比得上 Circle to Search 的地方:
- 翻譯螢幕上的文字,不用離開 App
- 在所有 App 都能用
- 處理無法選取和圖片型文字
- 即時翻譯——不用截圖等待循環
Circle to Search 還是比較強的地方:
- 內建於 Android,真的一個手勢就能呼叫
- 與 Google 的搜尋和知識圖譜深度整合
- 能辨識物件,不只是文字 (但這是搜尋不是翻譯)
PiP Screen Translate 實際上更好的地方:
- 持續翻譯 — Circle to Search 給你快照,PiP 會隨著你滑動而翻譯
- 浮動視窗會一直在——你不需要為每個新畫面重新觸發
- 在影片和直播內容上也能運作 (直播、視訊通話、即時字幕)
它不是一比一的替代品。是一種不同的方式,解決同樣的核心問題:讀懂螢幕上的外文,不用玩截圖舞步。
換機後常見的情境
以下是 Android 換機者最懷念螢幕翻譯的情境——以及在 iPhone 上如何應對:
瀏覽外國購物 App
淘寶、Mercari Japan、Coupang——這些 App 完全是母語。在 Android 上,Circle to Search 讓你即時翻譯商品敘述。在 iPhone 上用 PiP Screen Translate,你透過浮動視窗得到同樣的體驗。如果這正是你的使用情境,我們有寫一篇完整指南:在 iPhone 上用英文逛淘寶。
讀其他語言的社群媒體
滑小紅書、微博、LINE、KakaoTalk——浮動視窗會隨著你捲動翻譯貼文、留言和 UI。不用停下來截圖每一則貼文。
玩日文/韓文/中文遊戲
很多最棒的手機遊戲從來沒有英文在地化。在 Android 上你會用 Circle to Search 翻譯對話。在 iPhone 上,PiP 浮動視窗會在你玩的時候翻譯遊戲 UI、對話、選單。
我們有專門的指南:如何在 iPhone 上翻譯日文遊戲。
出國旅行
這是失去這功能最痛的地方。你在東京一間餐廳,菜單是平板,你讀不懂。在 Android 上你會直接翻譯螢幕。在 iPhone 上,浮動視窗做一樣的事——而且不像 Visual Intelligence,它是翻譯你自己的螢幕,不是透過相機。
Apple 會不會自己做這個功能?
也許吧。Apple 確實慢慢在擴充翻譯功能——Safari 翻譯、即時文字翻譯、翻譯 App。但一個系統層級、像 Circle to Search 一樣的螢幕翻譯器?目前沒跡象。
Apple 傾向用他們自己的方式、自己的時間線來加功能。他們終究可能會做。但「終究」現在幫不了你。
iPhone 16 的 Visual Intelligence 是 Apple 最接近的嘗試——但它是相機式的,為現實世界設計,不是為翻譯你自己螢幕上的 App。這暗示 Apple 有在思考視覺翻譯,但他們還沒把這件事連到螢幕翻譯上。
常見問題
這跟 iPhone 上的 Google Lens 一樣嗎?
不一樣。iPhone 上的 Google Lens 需要你截圖、打開 Lens、等待。PiP Screen Translate 是即時浮動視窗——不用截圖、不用切 App。
支援所有語言嗎?
是的——它支援所有你想得到的語言。日文、中文 (簡體和繁體)、韓文、阿拉伯文、泰文、越南文、印地文、俄文,還有更多。
那通話翻譯呢?像 Samsung Live Translate?
那是另一個功能——通話中的即時語音翻譯。PiP Screen Translate 專注在視覺/文字翻譯。iPhone 上的通話翻譯,Apple 還沒有內建對應功能。你會需要一個獨立的語音翻譯 App。
可以跟 Apple 內建翻譯一起用嗎?
可以。Apple 的即時文字處理可選取的文字、Safari Translate 處理網頁,PiP Screen Translate 處理其他所有東西——App、遊戲、無法選取的文字、即時文字看不到的任何內容。它們互補。
我只偶爾需要翻譯,不是一直。值得裝嗎?
如果你一週才翻譯一次,用截圖到 Lens 的方法就夠了。但如果你每天都會用 Circle to Search——外國 App、旅行、看媒體——浮動視窗做法能省下真正的時間和挫折感。
從 Android 換機來、懷念螢幕翻譯?PiP Screen Translate 已在 App Store 上架。免費試用,無需註冊帳號。
如果你之前在 Android 上用的是 Bubble Translate,這也可以當作它的替代品。
相關文章
如何在 iPhone 上翻譯德國 App (外派生存指南)
DB Navigator、Sparkasse、Kleinanzeigen、健保入口——德國必備 App 全卡在德文。這裡告訴你怎麼真的用它們。
如何在 iPhone 上翻譯日本生活必備 App
LINE、PayPay、食べログ、HotPepper Beauty、區公所入口——你在日本真正需要的 App 大多是日文。這裡告訴你怎麼讀懂它們。
如何在 iPhone 上翻譯法國 App (外派生活指南)
Ameli、CAF、Leboncoin、impots.gouv——法國的必備 App 全是法文。這裡告訴你在不會流利法文的情況下,怎麼用 iPhone 搞定它們。