Slik oversetter du utenlandske undertekster mens du ser
Har du en video med undertekster på et annet språk? Slik oversetter du dem til ditt språk i sanntid.
Du fant en film som alle snakker om. Den har undertekster — men de er på koreansk, ikke norsk. Hva nå?
De fleste gir opp eller venter i månedsvis på en fan-sub på sitt eget språk. Men det finnes en raskere løsning.
Undertekstproblemet
Strømmetjenester prioriterer de store språkene. Hvis du er interessert i koreanske drama, japansk film eller europeisk kunstfilm, har du sikkert lagt merke til:
- Videoer har undertekster, men ikke på ditt språk
- Fan-oversettelser tar uker eller måneder
- Du sitter igjen med det språket plattformen tilbyr
Løsningen er ikke å vente. Det er å oversette undertekstene som allerede er der.
Slik fungerer det
PiP Screen Translate bruker OCR til å lese undertekstene som vises på skjermen, oversetter dem og viser resultatet i et flytende overlegg. Overlegget ligger oppå uansett hvilken app du bruker — Netflix, YouTube, en nettleser eller en nedlastet video.
Appen leser tekst, ikke lyd. Så du trenger synlige undertekster på skjermen for at det skal funke.
Når det funker best
Skjermoversetting er best for:
- Videoer med utenlandske undertekster — koreanske undertekster på et koreansk drama, japanske undertekster på anime
- Hardkodede undertekster — brent inn i videoen, kan ikke endres
- Plattformbegrensninger — når språket ditt rett og slett ikke er tilgjengelig
- Manga og tegneserier — japansk tekst i snakkebobler
Det er ikke en erstatning for profesjonelle undertekster på ditt eget språk — de vil alltid være bedre. Men når de ikke finnes, får skjermoversetting deg i mål.
Prøv det selv
Last ned PiP Screen Translate, spill av videoen med undertekster på og start overlegget. Plasser det der du vil og se oversettelsene dukke opp når undertekstene endrer seg.
Slutt å vente på at ditt språk skal bli lagt til.
Relaterte innlegg
Slik oversetter du franske apper på iPhone (utlendingsguide)
Ameli, CAF, Leboncoin, impots.gouv — Frankrikes viktigste apper er alle på fransk. Slik bruker du dem faktisk på iPhonen din uten flytende fransk.
Slik oversetter du japanske hverdagsapper på iPhone
LINE, PayPay, Tabelog, HotPepper Beauty, kommuneportaler — appene du faktisk trenger i Japan er stort sett på japansk. Slik leser du dem.
Slik oversetter du tyske apper på iPhone (overlevelsesguide for utlendinger)
DB Navigator, Sparkasse, Kleinanzeigen, helseforsikringsportaler — Tysklands viktigste apper er låst på tysk. Slik bruker du dem faktisk.