PiP Screen Translate PiP Screen Translate

Comment lire du manga brut en japonais sur iPhone (et vraiment le comprendre)

Fatigué d'attendre les traductions ? Voici comment lire du manga en japonais avec vos applications de lecture préférées — aucune maîtrise requise.

Comment lire du manga brut en japonais sur iPhone (et vraiment le comprendre)

Votre manga préféré vient de sortir un nouveau chapitre au Japon. La traduction en français ? Deux semaines d’attente. Peut-être plus. Peut-être jamais.

Ça vous dit quelque chose ?

Le jeu de l’attente

Les fans de manga connaissent la douleur. Les traductions officielles accusent un retard de plusieurs semaines ou mois. Les groupes de scanlation font un travail incroyable, mais ce sont des bénévoles avec une vraie vie — école, travail, épuisement. Certaines séries sont abandonnées entièrement.

Pendant ce temps, les chapitres bruts en japonais sont juste là. Vous narguer.

Pourquoi ne pas simplement lire les bruts ?

La plupart des lecteurs de manga y ont pensé. Il suffit d’ouvrir la version japonaise et… de débrouiller ?

Le problème : le texte japonais dans le manga est vraiment difficile à décoder. Polices manuscrites. Texte vertical. Kanji sans furigana. Effets sonores intégrés à l’art. Même avec des connaissances basiques en japonais, c’est lent.

Apprendre le japonais correctement prend 1 à 2 ans avant de pouvoir confortablement lire du manga. C’est un gros engagement quand vous voulez juste savoir ce qui se passe ensuite dans votre série.

Un compromis : traduire au fur et à mesure

Voici l’affaire — vous n’avez pas besoin de lire le japonais couramment. Vous avez juste besoin de comprendre ce qui est sur la page en ce moment.

PiP Screen Translate lit le texte japonais sur votre écran en utilisant l’OCR et vous montre la traduction dans une surimpression flottante. Ouvrez votre application de manga, démarrez la traduction, et lisez.

Ce n’est pas un remplacement pour apprendre le japonais ou attendre les traductions de fans de qualité. Mais quand vous êtes trois chapitres en retard et que vous ne pouvez plus supporter les spoilers, ça vous y amène.

Fonctionne avec les applications de manga populaires

La surimpression de traduction fonctionne avec n’importe quel lecteur de manga que vous utilisez :

Lecteurs multi-sources :

  • Tachimanga
  • Aidoku
  • Paperback

Applications japonaises officielles :

  • LINE Manga
  • Piccoma
  • Manga eBookJapan
  • Shonen Jump+

Autres lecteurs :

  • MangaDex (en navigateur)
  • ComicGlass
  • N’importe quel lecteur PDF/CBZ avec bruts téléchargés

Si le texte est sur votre écran, il peut être traduit.

Conseils pour la traduction de manga

Quelques choses qui aident :

  1. Zoomez sur les bulles de dialogue — du texte plus propre signifie une meilleure précision OCR
  2. Allez de panneau en panneau — ne essayez pas de traduire une page entière à la fois
  3. Utilisez pour le dialogue, pas les effets sonores — les SFX stylisées sont difficiles à analyser
  4. Faites des références croisées quand vous êtes confus — certaines blagues et jeux de mots ne se traduisent pas littéralement

La qualité de traduction dépend de la clarté du texte. Le manga numérique propre fonctionne mieux que les scans granuleux. Les polices simples fonctionnent mieux que l’écriture manuscrite stylisée.

Quand l’utiliser

La traduction d’écran a du sens pour :

  • Nouveaux chapitres que vous ne pouvez pas attendre
  • Séries non traduites que les scanlateurs n’ont pas reprises
  • Vérifier d’avance quand vous êtes à jour et curieux
  • Light novels et magazines où les traductions officielles n’existent pas

Pour vos tous les favoris, vous voudrez probablement toujours lire la traduction de fan polie ou la sortie officielle. Mais pour tout le reste — la série saisonnière, les découvertes obscures, les coupables plaisirs — la traduction instantanée vous permet de continuer à lire.

Commencez

Téléchargez PiP Screen Translate, ouvrez votre lecteur de manga, et essayez-le sur un chapitre que vous avez déjà lu en français. Vous aurez une idée de comment ça gère différents styles de texte.

Ensuite, la prochaine fois qu’un chapitre brut tombe et que vous ne pouvez pas attendre — vous serez prêt.