PiP Screen Translate PiP Screen Translate

How to Translate Umamusume Pretty Derby and Other Japanese Games on iPhone

Translate Umamusume, Monster Strike, and other Japanese games on iPhone in any language. No mods, no jailbreak — real-time screen translation with PiP Translate.

Most Japanese mobile games never get fully translated. Umamusume: Pretty Derby only supports English and Japanese. Monster Strike — the highest-grossing mobile game in Japan with $11 billion in revenue — is Japan-only. Project Sekai has English but no Spanish, Russian, or Arabic. Dragon Quest Walk doesn’t exist outside Japan at all.

If you don’t speak English or Japanese, you’re locked out of some of the best games on mobile.

Fan communities try to fill the gap. Umamusume has Hachimi Edge, a mod that patches game files for English translation. But it only works on PC and Android, breaks with every update, and doesn’t support Spanish, Russian, French, or any other language. On Steam, posts like “PLS TRADUCCION EN ESPAÑOL LO UNICO QUE PIDO” capture the frustration — Cygames has said full multilingual localization isn’t financially viable.

There’s a simpler approach that works with any game in any language.

Real-Time Screen Translation with PiP Translate

PiP Translate is a picture-in-picture overlay for iPhone and iPad. It reads your screen using OCR, translates the text, and shows the results floating on top of whatever app you’re using. No mods, no patches, no jailbreak. The game doesn’t know it’s there.

It works with every game on your phone — not just the ones that have translation mods.

Umamusume Pretty Derby Translation

Umamusume is one of the most text-heavy gacha games ever made. Training menus, skill descriptions, story events, race commentary, support card effects — walls of text that determine whether you win or lose.

Here’s what PiP Translate handles in Umamusume:

Training menus — See which stats each training option boosts. “スピード” shows as “Speed,” “スタミナ” as “Stamina,” with all the detailed training effects in your language.

Skill descriptions — Hundreds of skills with nuanced activation conditions. Read them live instead of alt-tabbing to a wiki: “When training together, speed increase amount is up.”

Story events and dialogue choices — Follow the plot, understand branching options, and pick the right training responses without guessing.

Support cards and gacha — Read support card effects, event bonuses, and compatibility ratings before spending gems.

Why It Works Better Than Hachimi or MORT

Hachimi Edge and UmaTL are impressive community projects. But they have real limitations:

  • English only (no Spanish, Russian, French, Arabic, Portuguese, Korean, or any other language)
  • PC and Android only — no iPhone support
  • Break with every game update
  • Require sideloading and file modification
  • Can’t translate dynamic content like event banners
  • Risk of account bans from modified game files

PiP Translate reads pixels on your screen. It doesn’t modify game files. It works on the unmodified App Store version, in 100+ languages, on iPhone and iPad.

The Cache Makes It Fast

Umamusume is repetitive by design — the same training screens, skill names, and menu labels appear hundreds of times. PiP Translate caches every translation. The first time you see a phrase, it’s translated from the cloud. Every time after that, it loads from cache in under 3 milliseconds.

One player built a cache of 40,000 Umamusume translations with an 87% hit rate. That means 7 out of 8 text regions come from cache instantly. The game’s repetitive structure makes it a perfect fit for cached translation.

Other Japanese Games That Work

The same approach works for any game on your iPhone:

Games With No English Version

  • Monster Strike — Japan’s highest-grossing mobile game. No English version exists. PiP Translate lets you play the JP App Store version in any language.
  • Dragon Quest Walk — Japan-exclusive location-based RPG. All menus, quests, and story are in Japanese only.
  • Puzzle & Dragons JP — The JP server has exclusive content and collabs that never come to the English version.

Games With English But No Other Languages

  • Umamusume: Pretty Derby — English and Japanese only. No Spanish, Russian, Arabic, French, Portuguese, Korean, Turkish, or Vietnamese.
  • Granblue Fantasy — English and Japanese only.
  • Project Sekai / ProSeka — English, Japanese, Korean, Chinese. No Spanish, Russian, Arabic, or most other languages.
  • Blue Archive — Limited language support. Steam reviews complain about poor English translation quality.

Games Where You Want Your Native Language

  • Genshin Impact / Honkai: Star Rail — Have multiple languages, but not all. Non-supported language speakers still need help.
  • Fate/Grand Order — English version exists but many players prefer the JP server for earlier content access.
  • NIKKE / Reverse: 1999 / Arknights — English available, but Spanish, Russian, Arabic, and other communities are underserved.

With PiP Translate, you don’t need to wait for official localization or hope a fan mod supports your language. Open the game, start a translation session, and play.

How to Set Up Game Translation on iPhone

  1. Download PiP Translate from the App Store
  2. Open your game
  3. Start a PiP Translate session — the overlay appears on top of the game
  4. Set your target language
  5. Play normally — translations appear in real-time as text shows up on screen

The overlay floats in picture-in-picture mode. Resize it, reposition it, or pin it to the bottom for subtitle-style captions. Works in portrait and landscape.

For games you play regularly, the translation cache builds up over time. Repeated menus, skill names, and UI labels load instantly from cache after the first translation. The more you play, the faster it gets.

Stop Waiting for Translations That Aren’t Coming

Game publishers make localization decisions based on market size. Spanish-speaking Umamusume players, Russian Monster Strike fans, Arabic Blue Archive players — you’re not a big enough market for official support. That’s not going to change.

Fan translation projects help, but they’re fragile. Hachimi Edge broke when its original developer discontinued it in January 2026. MORT requires manual tap-by-tap translation. BlueStacks’ real-time translation only works on Android emulators.

PiP Translate works on iPhone and iPad, with any game, in any language, right now. No mods to install, no patches to maintain, no risk to your account.

Download PiP Translate and play in your language today.