Umamusume Pretty Derby ve Diğer Japon Oyunlarını iPhone'da Türkçe Oynama Rehberi
Umamusume, Monster Strike ve diğer Japon oyunlarını iPhone'da Türkçeye çevirin. Mod yok, jailbreak yok — gerçek zamanlı ekran çevirisi.
Türk oyuncular bu durumu çok iyi bilir: yeni bir Japon oyunu çıkıyor, görseller muhteşem, gameplay sağlam — ama her şey Japonca. Türkçe dil seçeneği yok. Ayarlarda Türkçe diye bir şey yok. Sanki Türk oyuncu diye bir şey hiç var olmamış.
Umamusume: Pretty Derby sadece İngilizce ve Japonca destekliyor. Monster Strike — Japonya tarihinin en çok hasılat yapan mobil oyunu, 11 milyar doların üzerinde gelir — tamamen Japonya’ya özel. Project Sekai’de İngilizce var ama Türkçe, İspanyolca, Rusça yok. Dragon Quest Walk zaten Japonya dışında mevcut bile değil.
Gerçek şu ki Türkçe, Japon oyun endüstrisinin neredeyse hiç umursamadığı dillerden biri. Birinci sınıf bir Japon oyununun Türkçe desteği sunduğunu gördünüz mü? Büyük ihtimalle hayır. Türkiye’de milyonlarca mobil oyuncu var, gacha ve anime kültürü devasa — ama Japon yayıncılar için “yeterince büyük bir pazar” değiliz.
Fan toplulukları bu boşluğu doldurmaya çalışıyor. Umamusume için mesela Hachimi Edge var — oyun dosyalarını İngilizce’ye çeviren bir mod. Ama sadece PC ve Android’de çalışıyor, her güncellemeyle bozuluyor ve İngilizce dışında hiçbir dili desteklemiyor — Türkçe’yi hiç sormayın. Steam’deki “PLS TRADUCCION EN ESPAÑOL” tarzı çaresiz paylaşımlar durumu özetliyor. Cygames tam çok dilli yerelleştirmenin “ekonomik olarak uygun olmadığını” açıkça söyledi.
Ama her oyunda, her dilde çalışan çok daha basit bir çözüm var.
PiP Translate ile Gerçek Zamanlı Ekran Çevirisi
PiP Translate, iPhone ve iPad için resim içinde resim (Picture-in-Picture) katmanı olarak çalışan bir uygulama. Ekranındaki metni OCR ile okuyor, çeviriyor ve o an kullandığın uygulamanın üzerinde gösteriyor. Mod yok, dosya değişikliği yok, jailbreak yok. Oyun PiP Translate’in varlığından habersiz.
Telefonundaki her oyunla çalışıyor — sadece çeviri modu olan oyunlarla değil, hepsiyle.
Umamusume Pretty Derby Türkçe Çeviri
Umamusume, şimdiye kadar yapılmış en metin yoğun gacha oyunlarından biri. Antrenman menüleri, beceri açıklamaları, hikaye olayları, yarış yorumları, destek kartı efektleri — kazanıp kazanmayacağını belirleyen metin duvarları.
PiP Translate Umamusume’de şunları hallediyor:
Antrenman menüleri — Her antrenman seçeneğinin hangi statları yükselttiğini gör. “スピード” Türkçe “Hız” olarak, “スタミナ” “Dayanıklılık” olarak görünüyor; tüm detaylı antrenman efektleri Türkçe’de.
Beceri açıklamaları — Yüzlerce beceri, her birinin kendine özgü aktivasyon koşulları var. Wiki’ye geçiş yapmak yerine doğrudan oyun içinde oku: “Birlikte antrenman yapıldığında hız artış miktarı yükselir.”
Hikaye olayları ve diyalog seçenekleri — Hikayeyi takip et, dallanma seçeneklerini anla, doğru antrenman yanıtlarını tahmin etmeden seç.
Destek kartları ve gacha — Taş harcamadan önce destek kartı efektlerini, etkinlik bonuslarını ve uyumluluk derecelerini oku.
Hachimi veya MORT’tan Neden Daha İyi?
Hachimi Edge ve UmaTL saygı duyulacak topluluk projeleri. Ama ciddi sınırlamaları var:
- Sadece İngilizce — Türkçe yok, başka bir dil de yok
- Sadece PC ve Android — iPhone desteği yok
- Her oyun güncellemesinde bozuluyor
- Sideloading ve dosya değişikliği gerektiriyor
- Etkinlik afişleri gibi dinamik içerikleri çeviremiyor
- Değiştirilmiş oyun dosyaları yüzünden hesap banlama riski
PiP Translate ekranındaki pikselleri okuyor. Oyun dosyalarına dokunmuyor. App Store’dan indirdiğin orijinal, değiştirilmemiş sürümle çalışıyor. 100’den fazla dilde. iPhone ve iPad’de.
Önbellek Sayesinde Hızlı
Umamusume doğası gereği tekrarlayan bir oyun — aynı antrenman ekranları, beceri isimleri ve menü öğeleri yüzlerce kez karşına çıkıyor. PiP Translate her çeviriyi önbelleğe alıyor. Bir ifadeyi ilk gördüğünde buluttan çevriliyor. Sonraki her seferinde 3 milisaniyenin altında önbellekten yükleniyor.
Bir oyuncu 40.000 Umamusume çevirisi içeren bir önbellek oluşturmuş ve %87 isabet oranı yakalamış. Bu, her 8 metin bölgesinden 7’sinin anında önbellekten geldiği anlamına geliyor. Oyunun tekrarlayan yapısı, önbellekli çeviri için biçilmiş kaftan.
Çalışan Diğer Japon Oyunları
Aynı yöntem iPhone’undaki herhangi bir oyunla çalışıyor:
İngilizce Sürümü Bile Olmayan Oyunlar
- Monster Strike — Japonya’nın en yüksek gelirli mobil oyunu. İngilizce sürüm yok. PiP Translate ile Japon App Store sürümünü Türkçe oynayabilirsin.
- Dragon Quest Walk — Japonya’ya özel konum tabanlı RPG. Tüm menüler, görevler ve hikaye sadece Japonca.
- Puzzle & Dragons JP — JP sunucusunda İngilizce sürüme hiç gelmeyen özel içerikler ve işbirlikleri var.
İngilizcesi Var Ama Türkçesi Yok
- Umamusume: Pretty Derby — Sadece İngilizce ve Japonca. Türkçe, İspanyolca, Rusça, Arapça, Portekizce, Korece — hiçbiri yok.
- Granblue Fantasy — Sadece İngilizce ve Japonca.
- Project Sekai / ProSeka — İngilizce, Japonca, Korece, Çince. Türkçe yok, zaten çoğu dil yok.
- Blue Archive — Sınırlı dil desteği. Steam yorumları İngilizce çevirinin kalitesinden bile şikayet ediyor.
Kendi Dilinde Oynamak İstediğin Oyunlar
- Genshin Impact / Honkai: Star Rail — Birçok dili destekliyor ama Türkçe yok. Türk Genshin topluluğu sosyal medyada en aktif topluluklar arasında — yine de resmi destek yok.
- Fate/Grand Order — İngilizce sürümü var ama birçok oyuncu içeriğe daha erken erişim için JP sunucusunu tercih ediyor.
- NIKKE / Reverse: 1999 / Arknights — İngilizcesi var ama Türk topluluğu kendi dilinde oynayamıyor.
PiP Translate ile resmi yerelleştirme beklemeye veya bir fan modunun Türkçe’yi desteklemesini umut etmeye gerek yok. Oyunu aç, çeviri oturumunu başlat, oyna.
iPhone’da Oyun Çevirisini Nasıl Kurarsın?
- App Store’dan PiP Translate’i indir
- Oyununu aç
- PiP Translate oturumunu başlat — katman oyunun üzerinde belirir
- Hedef dil olarak Türkçe’yi seç
- Normal oyna — ekranda metin göründükçe çeviriler gerçek zamanlı olarak belirir
Katman, resim içinde resim modunda çalışıyor. Boyutunu değiştir, konumunu ayarla veya altyazı tarzı çeviri için ekranın altına sabitle. Dikey ve yatay modda çalışıyor.
Düzenli oynadığın oyunlarda önbellek zamanla büyüyor. Tekrarlanan menüler, beceri isimleri ve arayüz öğeleri ilk çeviriden sonra anında önbellekten yükleniyor. Ne kadar çok oynarsan, o kadar hızlanıyor.
Gelmeyecek Çevirileri Beklemeyi Bırak
Oyun yayıncıları yerelleştirme kararlarını pazar büyüklüğüne göre veriyor. Umamusume oynayan Türk oyuncular, Monster Strike hayranları, Blue Archive takipçileri — onlar için resmi destek sağlanamayacak kadar “küçük bir pazarsınız.” Bu değişmeyecek.
Fan çeviri projeleri yardımcı oluyor ama kırılganlar. Hachimi Edge, orijinal geliştiricisi Ocak 2026’da projeyi durdurduğunda çöktü. MORT tek tek dokunarak manuel çeviri gerektiriyor. BlueStacks’in gerçek zamanlı çevirisi sadece Android emülatörlerinde çalışıyor. Ve hiçbiri Türkçe’yi desteklemiyor.
PiP Translate iPhone ve iPad’de çalışıyor. Herhangi bir oyunla. Türkçe dahil 100’den fazla dilde. Şu anda. Mod yok, yama yok, hesap riski yok.
PiP Translate’i indir ve bugün kendi dilinde oyna.