Ako prekladať Umamusume Pretty Derby a ďalšie japonské hry na iPhone
Prekladajte Umamusume, Monster Strike a ďalšie japonské hry na iPhone do slovenčiny. Žiadne mody, žiadny jailbreak — preklad obrazovky v reálnom čase.
Väčšina japonských mobilných hier sa nikdy úplne nepreloží. Umamusume: Pretty Derby podporuje iba angličtinu a japončinu. Monster Strike — najziskovejšia mobilná hra v Japonsku s príjmami cez 11 miliárd dolárov — existuje len v Japonsku. Project Sekai má angličtinu, ale nie slovenčinu, češtinu ani poľštinu. Dragon Quest Walk za hranicami Japonska vôbec neexistuje.
Ak nehovoríte po anglicky alebo japonsky, ste odrezaní od niektorých najlepších mobilných hier.
Komunity fanúšikov sa snažia vyplniť medzeru. Umamusume má Hachimi Edge, mod, ktorý upravuje herné súbory pre anglický preklad. Funguje ale len na PC a Androide, pokazí sa s každou aktualizáciou a nepodporuje slovenčinu ani žiadny iný stredoeurópsky jazyk. Na Steame vidíte príspevky, kde hráči zúfalo prosia o preklady — Cygames povedal, že plná viacjazyčná lokalizácia nie je finančne udržateľná.
Existuje jednoduchší riešenie, ktoré funguje s každou hrou v každom jazyku.
Preklad obrazovky v reálnom čase s PiP Translate
PiP Translate je prekrytie typu obraz-v-obraze pre iPhone a iPad. Číta vašu obrazovku pomocou OCR, preloží text a zobrazí výsledky plávajúce nad aplikáciou, ktorú práve používate. Žiadne mody, žiadne záplaty, žiadny jailbreak. Hra ani nevie, že tam je.
Funguje s každou hrou na vašom telefóne — nielen s tými, ktoré majú prekladové mody.
Preklad Umamusume Pretty Derby
Umamusume je jedna z najtextovo náročnejších gacha hier vôbec. Tréningové menu, popisy zručností, príbehové udalosti, komentáre k pretekom, efekty kariet podpory — steny textu, ktoré rozhodujú o tom, či vyhráte alebo prehráte.
Tu je to, čo PiP Translate zvláda v Umamusume:
Tréningové menu — Pozrite sa, ktoré štatistiky každá tréningová možnosť zvyšuje. „スピード” sa zobrazí ako „Rýchlosť”, „スタミナ” ako „Výdrž”, so všetkými detailnými tréningovými efektmi v slovenčine.
Popisy zručností — Stovky zručností s detailnými podmienkami aktivácie. Čítajte ich naživo namiesto prepínania na wiki.
Príbehové udalosti a voľby v dialógoch — Sledujte dej, pochopte možnosti vetvenia a vyberte správne tréningové odpovede bez hádania.
Karty podpory a gacha — Prečítajte si efekty kariet podpory, bonusy za udalosti a hodnotenia kompatibility predtým, než miniete drahokamy.
Prečo to funguje lepšie než Hachimi alebo MORT
Hachimi Edge a UmaTL sú pôsobivé komunitné projekty. Majú však skutočné obmedzenia:
- Iba angličtina (žiadna slovenčina, čeština, poľština, maďarčina ani iný jazyk)
- Iba PC a Android — žiadna podpora pre iPhone
- Pokazia sa s každou aktualizáciou hry
- Vyžadujú sideloading a úpravu súborov
- Nedokážu preložiť dynamický obsah ako eventové bannery
- Riziko zablokovania účtu kvôli upraveným herným súborom
PiP Translate číta pixely na obrazovke. Neupravuje herné súbory. Funguje s neupravovanou verziou z App Store, vo viac ako 100 jazykoch, na iPhone a iPad.
Vyrovnávacia pamäť to robí rýchlym
Umamusume je od prírody repetitívna — rovnaké tréningové obrazovky, názvy zručností a popisky menu sa objavujú stovky krát. PiP Translate ukladá každý preklad do vyrovnávacej pamäte. Prvýkrát, keď vidíte frázu, preloží sa z cloudu. Každý ďalší raz sa načíta z vyrovnávacej pamäte za menej ako 3 milisekundy.
Jeden hráč si vybudoval vyrovnávaciu pamäť so 40 000 prekladmi z Umamusume s 87 % mierou zásahov. To znamená, že 7 z 8 textových oblastí príde z vyrovnávacej pamäte okamžite. Repetitívna štruktúra hry ju robí ideálnou pre ukladanie prekladov do pamäte.
Ďalšie japonské hry, ktoré fungujú
Rovnaký prístup funguje pre akúkoľvek hru na vašom iPhone:
Hry bez anglickej verzie
- Monster Strike — Najziskovejšia mobilná hra v Japonsku. Anglická verzia neexistuje. PiP Translate vám umožní hrať japonskú verziu z App Store v slovenčine.
- Dragon Quest Walk — Exkluzívne japonské lokačné RPG. Všetky menu, úlohy a príbeh sú iba v japončine.
- Puzzle & Dragons JP — Japonský server má exkluzívny obsah a spolupráce, ktoré sa na anglickú verziu nikdy nedostanú.
Hry s angličtinou, ale bez iných jazykov
- Umamusume: Pretty Derby — Iba angličtina a japončina. Žiadna slovenčina, čeština, poľština, maďarčina, španielčina, ruština ani iné jazyky.
- Granblue Fantasy — Iba angličtina a japončina.
- Project Sekai / ProSeka — Angličtina, japončina, kórejčina, čínština. Žiadna slovenčina ani väčšina európskych jazykov.
- Blue Archive — Obmedzená jazyková podpora. Recenzie na Steame sa sťažujú na nízku kvalitu anglického prekladu.
Hry, kde chcete svoj materinský jazyk
- Genshin Impact / Honkai: Star Rail — Majú viacero jazykov, ale nie všetky. Slovensky hovoriaci hráči sa musia spoliehať na angličtinu.
- Fate/Grand Order — Anglická verzia existuje, ale mnohí hráči uprednostňujú japonský server pre skorší prístup k obsahu.
- NIKKE / Reverse: 1999 / Arknights — Angličtina dostupná, ale slovenčina a ďalšie stredoeurópske jazyky chýbajú.
S PiP Translate nemusíte čakať na oficiálnu lokalizáciu alebo dúfať, že nejaký fan mod podporí váš jazyk. Otvorte hru, spustite prekladovú reláciu a hrajte.
Ako nastaviť preklad hier na iPhone
- Stiahnite si PiP Translate z App Store
- Otvorte svoju hru
- Spustite reláciu PiP Translate — prekrytie sa zobrazí nad hrou
- Nastavte cieľový jazyk
- Hrajte normálne — preklady sa zobrazujú v reálnom čase, keď sa text objaví na obrazovke
Prekrytie pláva v režime obraz-v-obraze. Zmeňte jeho veľkosť, presuňte ho alebo ho pripnite nadol pre titulky. Funguje na výšku aj na šírku.
Pri hrách, ktoré hráte pravidelne, sa vyrovnávacia pamäť prekladov postupne buduje. Opakujúce sa menu, názvy zručností a texty rozhrania sa načítajú okamžite z pamäte po prvom preklade. Čím viac hráte, tým rýchlejšie to je.
Prestaňte čakať na preklady, ktoré nikdy neprídu
Vydavatelia hier robia rozhodnutia o lokalizácii na základe veľkosti trhu. Slovenskí hráči Umamusume, českí fanúšikovia Monster Strike — nie ste dosť veľký trh na oficiálnu podporu. To sa nezmení.
Fanúšikovské prekladové projekty pomáhajú, ale sú krehké. Hachimi Edge sa pokazil, keď jeho pôvodný vývojár ukončil projekt v januári 2026. MORT vyžaduje manuálny preklad ťuknutie po ťuknutí. Preklad v reálnom čase od BlueStacks funguje iba na Android emulátoroch.
PiP Translate funguje na iPhone a iPad, s akoukoľvek hrou, v akomkoľvek jazyku, práve teraz. Žiadne mody na inštaláciu, žiadne záplaty na údržbu, žiadne riziko pre váš účet.
Stiahnite si PiP Translate a hrajte vo svojom jazyku ešte dnes.