外国語の字幕をリアルタイムで翻訳しながら映画を見る方法
字幕はあるけど自分の言語じゃない。そんな動画をリアルタイムで翻訳しながら見る方法を紹介します。
話題の映画を見つけた。字幕はある — でも日本語じゃなくて韓国語。さて、どうする?
大抵の人は諦めるか、日本語のファンサブが出るまで何ヶ月も待ちます。でも、もっと早い方法があります。
字幕の問題
ストリーミングサービスは主要な言語を優先します。韓国ドラマ、日本映画、ヨーロッパのアート系映画が好きなら、こういう状況に覚えがあるはず:
- 字幕はあるけど、自分の言語じゃない
- ファン翻訳は数週間〜数ヶ月かかる
- プラットフォームが提供する言語しか選べない
解決策は「待つ」じゃなくて、今ある字幕をそのまま翻訳することです。
仕組み
PiP Screen Translate は画面に表示されている字幕を OCR で読み取り、翻訳してフローティングオーバーレイに表示します。Netflix でも YouTube でもブラウザでもダウンロード済みの動画でも、どのアプリの上にもオーバーレイが表示されます。
このアプリはテキストを読み取るもので、音声を翻訳するわけではありません。字幕やキャプションが画面に表示されている必要があります。
こんなときに効く
画面翻訳が特に活躍するケース:
- 外国語字幕付きの動画 — 韓国ドラマの韓国語字幕、アニメの日本語字幕など
- ハードコード字幕 — 動画に焼き込まれていて変更できないもの
- プラットフォームの制限 — 自分の言語が選択肢にない場合
- マンガやコミック — 吹き出し内のテキスト
プロの字幕翻訳の代わりにはなりません — そっちのほうが当然クオリティは上です。でも、それが存在しないときに、内容を把握するには十分です。
試してみる
PiP Screen Translate をダウンロードして、字幕付きの動画を再生し、オーバーレイを起動するだけ。好きな位置に配置すれば、字幕が切り替わるたびに翻訳が表示されます。
自分の言語の字幕が追加されるのを待つ必要は、もうありません。
関連記事
フランスのアプリをiPhoneで翻訳する方法(海外生活ガイド)
Ameli、CAF、Leboncoin、impots.gouv — フランスの必須アプリは全部フランス語。フランス語が流暢じゃなくてもiPhoneで使う方法を紹介します。
ドイツのアプリをiPhoneで翻訳する方法(海外生活サバイバルガイド)
DB Navigator、Sparkasse、Kleinanzeigen、健康保険ポータル — ドイツの必須アプリはドイツ語漬け。実際に使う方法を紹介します。
日本の生活アプリをiPhoneで翻訳する方法
LINE、PayPay、食べログ、ホットペッパービューティー、区役所ポータル — 日本で本当に必要なアプリはほぼ日本語。読めるようにする方法を紹介します。