PiP Screen Translate PiP Screen Translate

Comment traduire Umamusume Pretty Derby et d'autres jeux japonais sur iPhone

Traduisez Umamusume, Monster Strike et d'autres jeux japonais sur iPhone en français. Sans mods, sans jailbreak — traduction en temps réel.

La plupart des jeux mobiles japonais ne sont jamais traduits en francais. Umamusume: Pretty Derby ne propose que l’anglais et le japonais. Monster Strike — le jeu mobile le plus rentable du Japon avec 11 milliards de dollars de revenus — n’existe tout simplement pas en dehors du Japon. Project Sekai est disponible en anglais, mais pas en francais. Dragon Quest Walk n’a jamais quitte l’archipel nippon.

Si vous ne parlez ni anglais ni japonais, une partie des meilleurs jeux mobiles au monde vous est inaccessible. Et le francais, avec ses 320 millions de locuteurs, reste l’un des grands oublies de l’industrie du jeu video japonais.

Les communautes de fans essaient de combler le vide. Umamusume a Hachimi Edge, un mod qui modifie les fichiers du jeu pour une traduction anglaise. Mais il ne fonctionne que sur PC et Android, casse a chaque mise a jour, et ne prend en charge ni le francais, ni l’espagnol, ni aucune autre langue. Sur Steam, les joueurs francophones expriment leur frustration — Cygames a indique qu’une localisation multilingue complete n’etait pas viable economiquement.

Il existe une approche plus simple qui fonctionne avec n’importe quel jeu, dans n’importe quelle langue.

Traduction en temps reel avec PiP Translate

PiP Translate est un overlay picture-in-picture pour iPhone et iPad. L’application lit votre ecran grace a l’OCR, traduit le texte et affiche le resultat en surimpression par-dessus le jeu en cours. Pas de mods, pas de patchs, pas de jailbreak. Le jeu ne detecte rien.

L’app fonctionne avec tous les jeux de votre telephone — pas seulement ceux qui ont des mods de traduction.

Traduire Umamusume Pretty Derby en francais

Umamusume est l’un des jeux gacha les plus riches en texte jamais crees. Menus d’entrainement, descriptions de competences, evenements narratifs, commentaires de course, effets des cartes de soutien — des murs de texte qui determinent si vous gagnez ou perdez.

Voici ce que PiP Translate gere dans Umamusume :

Menus d’entrainement — Identifiez quelles statistiques chaque option ameliore. “スピード” s’affiche comme “Vitesse”, “スタミナ” comme “Endurance”, avec tous les effets detailles directement en francais.

Descriptions de competences — Des centaines de competences avec des conditions d’activation precises. Lisez-les en direct au lieu de chercher sur un wiki.

Evenements narratifs et choix de dialogue — Suivez l’intrigue, comprenez les embranchements et choisissez les bonnes reponses d’entrainement sans deviner.

Cartes de soutien et gacha — Consultez les effets des cartes, les bonus d’evenement et les notes de compatibilite avant de depenser vos gemmes.

Pourquoi ca marche mieux que Hachimi ou MORT

Hachimi Edge et UmaTL sont des projets communautaires impressionnants. Mais ils ont des limites bien reelles :

  • Anglais uniquement (pas de francais, pas d’espagnol, pas d’arabe, pas de portugais, pas de coreen)
  • PC et Android seulement — aucun support iPhone
  • Cassent a chaque mise a jour du jeu
  • Necessitent du sideloading et la modification de fichiers
  • Ne peuvent pas traduire le contenu dynamique comme les bannieres d’evenements
  • Risque de bannissement lie aux fichiers de jeu modifies

PiP Translate lit les pixels de votre ecran. Aucun fichier de jeu n’est modifie. L’app fonctionne avec la version officielle de l’App Store, dans plus de 100 langues, sur iPhone et iPad.

Le cache qui change tout

Umamusume est repetitif par conception — les memes ecrans d’entrainement, noms de competences et libelles de menu apparaissent des centaines de fois. PiP Translate met en cache chaque traduction. La premiere fois qu’une phrase apparait, elle est traduite depuis le cloud. Chaque fois apres, elle se charge depuis le cache en moins de 3 millisecondes.

Un joueur a constitue un cache de 40 000 traductions Umamusume avec un taux de reussite de 87 %. Autrement dit, 7 zones de texte sur 8 s’affichent instantanement depuis le cache.

Autres jeux japonais compatibles

Jeux sans version francaise

  • Monster Strike — Le jeu mobile le plus rentable du Japon. Aucune version francaise n’existe.
  • Dragon Quest Walk — RPG geolocalise exclusif au Japon.
  • Puzzle & Dragons JP — Le serveur japonais propose du contenu et des collaborations exclusives.

Jeux disponibles en anglais mais pas en francais

  • Umamusume: Pretty Derby — Anglais et japonais uniquement.
  • Granblue Fantasy — Anglais et japonais uniquement.
  • Project Sekai / ProSeka — Anglais, japonais, coreen, chinois. Pas de francais.
  • Blue Archive — Support linguistique limite.

Jeux ou vous preferez jouer en francais

  • Genshin Impact / Honkai: Star Rail — Proposent plusieurs langues, mais pas toutes.
  • Fate/Grand Order — Une version anglaise existe, mais beaucoup preferent le serveur japonais pour le contenu en avance.
  • NIKKE / Reverse: 1999 / Arknights — Disponibles en anglais, mais la communaute francophone reste mal desservie.

Comment configurer la traduction de jeux sur iPhone

  1. Telechargez PiP Translate depuis l’App Store
  2. Lancez votre jeu
  3. Demarrez une session PiP Translate — l’overlay apparait par-dessus le jeu
  4. Selectionnez le francais comme langue cible
  5. Jouez normalement — les traductions s’affichent en temps reel

Arretez d’attendre des traductions qui ne viendront pas

Les editeurs de jeux prennent leurs decisions de localisation en fonction de la taille du marche. Les projets de traduction communautaires aident, mais ils sont fragiles. Hachimi Edge a casse quand son developpeur principal l’a abandonne en janvier 2026. MORT necessite de traduire manuellement zone par zone.

PiP Translate fonctionne sur iPhone et iPad, avec n’importe quel jeu, dans n’importe quelle langue, des maintenant. Pas de mods a installer, pas de patchs a maintenir, aucun risque pour votre compte.

Telechargez PiP Translate et jouez dans votre langue des aujourd’hui.