Πώς να μεταφράσετε το Umamusume Pretty Derby και άλλα ιαπωνικά παιχνίδια στο iPhone
Μεταφράστε Umamusume, Monster Strike και άλλα ιαπωνικά παιχνίδια στο iPhone στα ελληνικά. Χωρίς mods, χωρίς jailbreak — μετάφραση οθόνης σε πραγματικό χρόνο.
Τα περισσότερα ιαπωνικά mobile παιχνίδια δεν μεταφράζονται ποτέ πλήρως. Το Umamusume: Pretty Derby υποστηρίζει μόνο αγγλικά και ιαπωνικά. Το Monster Strike — το πιο κερδοφόρο mobile παιχνίδι στην Ιαπωνία με έσοδα πάνω από 11 δισεκατομμύρια δολάρια — κυκλοφορεί αποκλειστικά στην Ιαπωνία. Το Project Sekai έχει αγγλικά αλλά όχι ελληνικά. Το Dragon Quest Walk δεν υπάρχει καν εκτός Ιαπωνίας.
Αν δεν μιλάτε αγγλικά ή ιαπωνικά, είστε ουσιαστικά αποκλεισμένοι από μερικά από τα καλύτερα mobile παιχνίδια.
Οι fan κοινότητες προσπαθούν να καλύψουν το κενό. Για το Umamusume υπάρχει το Hachimi Edge, ένα mod που τροποποιεί τα αρχεία του παιχνιδιού για αγγλική μετάφραση. Όμως λειτουργεί μόνο σε PC και Android, χαλάει με κάθε ενημέρωση και δεν υποστηρίζει ελληνικά ή οποιαδήποτε άλλη γλώσσα εκτός αγγλικών. Στο Steam, αναρτήσεις γεμάτες απογοήτευση δείχνουν την πραγματικότητα — η Cygames έχει ξεκαθαρίσει ότι η πλήρης πολύγλωσση τοπικοποίηση δεν είναι οικονομικά βιώσιμη.
Υπάρχει μια πιο απλή προσέγγιση που λειτουργεί με κάθε παιχνίδι σε κάθε γλώσσα.
Μετάφραση οθόνης σε πραγματικό χρόνο με το PiP Translate
Το PiP Translate είναι ένα overlay εικόνα-μέσα-σε-εικόνα για iPhone και iPad. Διαβάζει το κείμενο στην οθόνη σας μέσω OCR, το μεταφράζει και εμφανίζει το αποτέλεσμα ως αιωρούμενο παράθυρο πάνω από οποιαδήποτε εφαρμογή χρησιμοποιείτε. Χωρίς mods, χωρίς patches, χωρίς jailbreak. Το παιχνίδι δεν ξέρει καν ότι υπάρχει.
Λειτουργεί με κάθε παιχνίδι στο τηλέφωνό σας — όχι μόνο με αυτά που έχουν mods μετάφρασης.
Μετάφραση του Umamusume Pretty Derby
Το Umamusume είναι ένα από τα πιο κειμενοβαρή gacha παιχνίδια που φτιάχτηκαν ποτέ. Μενού προπόνησης, περιγραφές ικανοτήτων, story events, σχολιασμοί αγώνων, εφέ support καρτών — τείχη κειμένου που καθορίζουν αν κερδίζετε ή χάνετε.
Τι χειρίζεται το PiP Translate στο Umamusume:
Μενού προπόνησης — Βλέπετε αμέσως ποια stats ενισχύει κάθε επιλογή προπόνησης. Το “スピード” εμφανίζεται ως “Ταχύτητα”, το “スタミナ” ως “Αντοχή”, με όλα τα λεπτομερή εφέ προπόνησης στα ελληνικά.
Περιγραφές ικανοτήτων — Εκατοντάδες ικανότητες με λεπτές συνθήκες ενεργοποίησης. Τις διαβάζετε απευθείας στο παιχνίδι αντί να αλλάζετε σε wiki.
Story events και επιλογές διαλόγων — Παρακολουθήστε την πλοκή, κατανοήστε τις διακλαδώσεις και επιλέξτε τις σωστές απαντήσεις χωρίς να μαντεύετε.
Support κάρτες και gacha — Διαβάστε τα εφέ support καρτών, τα bonus event και τις αξιολογήσεις συμβατότητας πριν ξοδέψετε gems.
Γιατί λειτουργεί καλύτερα από το Hachimi ή το MORT
Τα Hachimi Edge και UmaTL είναι εντυπωσιακά κοινοτικά projects. Αλλά έχουν πραγματικούς περιορισμούς:
- Μόνο αγγλικά (όχι ελληνικά, ισπανικά, ρωσικά ή οποιαδήποτε άλλη γλώσσα)
- Μόνο PC και Android — καμία υποστήριξη iPhone
- Χαλάνε με κάθε ενημέρωση παιχνιδιού
- Απαιτούν sideloading και τροποποίηση αρχείων
- Δεν μπορούν να μεταφράσουν δυναμικό περιεχόμενο όπως event banners
- Κίνδυνος αποκλεισμού λογαριασμού λόγω τροποποιημένων αρχείων
Το PiP Translate διαβάζει pixels στην οθόνη σας. Δεν τροποποιεί αρχεία παιχνιδιού. Λειτουργεί με την αυθεντική έκδοση App Store, σε 100+ γλώσσες, σε iPhone και iPad.
Η cache το κάνει γρήγορο
Το Umamusume είναι σχεδιασμένο να είναι επαναληπτικό — οι ίδιες οθόνες προπόνησης, τα ίδια ονόματα ικανοτήτων και τα ίδια labels μενού εμφανίζονται εκατοντάδες φορές. Το PiP Translate αποθηκεύει κάθε μετάφραση σε cache. Την πρώτη φορά που βλέπετε μια φράση, μεταφράζεται από το cloud. Κάθε επόμενη φορά φορτώνεται από την cache σε λιγότερο από 3 χιλιοστά του δευτερολέπτου.
Ένας παίκτης δημιούργησε cache με 40.000 μεταφράσεις Umamusume με hit rate 87%. Αυτό σημαίνει ότι 7 στις 8 περιοχές κειμένου έρχονται από την cache αμέσως. Η επαναληπτική δομή του παιχνιδιού το κάνει ιδανικό για μετάφραση με cache.
Άλλα ιαπωνικά παιχνίδια που λειτουργούν
Η ίδια προσέγγιση λειτουργεί για κάθε παιχνίδι στο iPhone σας:
Παιχνίδια χωρίς αγγλική έκδοση
- Monster Strike — Το πιο κερδοφόρο mobile παιχνίδι της Ιαπωνίας. Δεν υπάρχει αγγλική έκδοση. Το PiP Translate σας επιτρέπει να παίξετε την JP App Store έκδοση στα ελληνικά.
- Dragon Quest Walk — Αποκλειστικό ιαπωνικό location-based RPG. Όλα τα μενού, quests και ιστορία είναι μόνο στα ιαπωνικά.
- Puzzle & Dragons JP — Ο JP server έχει αποκλειστικό περιεχόμενο και collabs που δεν φτάνουν ποτέ στην αγγλική έκδοση.
Παιχνίδια με αγγλικά αλλά χωρίς άλλες γλώσσες
- Umamusume: Pretty Derby — Μόνο αγγλικά και ιαπωνικά. Χωρίς ελληνικά, ισπανικά, ρωσικά ή άλλες γλώσσες.
- Granblue Fantasy — Μόνο αγγλικά και ιαπωνικά.
- Project Sekai / ProSeka — Αγγλικά, ιαπωνικά, κορεάτικα, κινέζικα. Χωρίς ελληνικά ή τις περισσότερες άλλες γλώσσες.
- Blue Archive — Περιορισμένη γλωσσική υποστήριξη. Κριτικές στο Steam παραπονιούνται για κακή ποιότητα μετάφρασης.
Παιχνίδια όπου θέλετε τη μητρική σας γλώσσα
- Genshin Impact / Honkai: Star Rail — Έχουν πολλές γλώσσες, αλλά όχι όλες. Τα ελληνικά λείπουν.
- Fate/Grand Order — Η αγγλική έκδοση υπάρχει, αλλά πολλοί παίκτες προτιμούν τον JP server για πρώιμη πρόσβαση στο περιεχόμενο.
- NIKKE / Reverse: 1999 / Arknights — Αγγλικά διαθέσιμα, αλλά οι ελληνικές και μεσογειακές κοινότητες δεν υποστηρίζονται.
Με το PiP Translate δεν χρειάζεται να περιμένετε επίσημη τοπικοποίηση ή να ελπίζετε ότι κάποιο fan mod θα υποστηρίζει τη γλώσσα σας. Ανοίξτε το παιχνίδι, ξεκινήστε μια συνεδρία μετάφρασης και παίξτε.
Πώς να ρυθμίσετε τη μετάφραση παιχνιδιών στο iPhone
- Κατεβάστε το PiP Translate από το App Store
- Ανοίξτε το παιχνίδι σας
- Ξεκινήστε μια συνεδρία PiP Translate — το overlay εμφανίζεται πάνω από το παιχνίδι
- Ορίστε τη γλώσσα-στόχο στα ελληνικά
- Παίξτε κανονικά — οι μεταφράσεις εμφανίζονται σε πραγματικό χρόνο καθώς εμφανίζεται κείμενο στην οθόνη
Το overlay αιωρείται σε λειτουργία εικόνα-μέσα-σε-εικόνα. Αλλάξτε μέγεθος, μετακινήστε το ή καρφιτσώστε το στο κάτω μέρος σαν υπότιτλους. Λειτουργεί σε portrait και landscape.
Για παιχνίδια που παίζετε τακτικά, η cache μετάφρασης χτίζεται με τον καιρό. Επαναλαμβανόμενα μενού, ονόματα ικανοτήτων και labels UI φορτώνονται αμέσως από την cache μετά την πρώτη μετάφραση. Όσο περισσότερο παίζετε, τόσο πιο γρήγορη γίνεται η μετάφραση.
Σταματήστε να περιμένετε μεταφράσεις που δεν θα έρθουν ποτέ
Οι εκδότες παιχνιδιών αποφασίζουν για τοπικοποίηση βάσει μεγέθους αγοράς. Έλληνες παίκτες Umamusume, φανατικοί του Monster Strike στη Μεσόγειο, παίκτες Blue Archive στα Βαλκάνια — δεν είστε αρκετά μεγάλη αγορά για επίσημη υποστήριξη. Αυτό δεν πρόκειται να αλλάξει.
Τα fan μεταφραστικά projects βοηθούν, αλλά είναι εύθραυστα. Το Hachimi Edge σταμάτησε να λειτουργεί όταν ο αρχικός developer εγκατέλειψε το project τον Ιανουάριο του 2026. Το MORT απαιτεί χειρωνακτική μετάφραση tap-by-tap. Η μετάφραση πραγματικού χρόνου του BlueStacks λειτουργεί μόνο σε Android emulators.
Το PiP Translate λειτουργεί σε iPhone και iPad, με οποιοδήποτε παιχνίδι, σε οποιαδήποτε γλώσσα, τώρα. Χωρίς mods για εγκατάσταση, χωρίς patches για συντήρηση, χωρίς κίνδυνο για τον λογαριασμό σας.
Κατεβάστε το PiP Translate και παίξτε στη γλώσσα σας σήμερα.