PiP Screen Translate PiP Screen Translate

Sådan oversætter du udenlandske undertekster mens du ser

Har du en video med undertekster på et andet sprog? Sådan oversætter du dem til dit sprog i realtid.

Sådan oversætter du udenlandske undertekster mens du ser

Du har fundet en film som alle snakker om. Den har undertekster — men de er på koreansk, ikke dansk. Hvad gør du?

De fleste giver op eller venter måneder på en fan-oversættelse. Men der er en hurtigere løsning.

Undertekst-problemet

Streamingtjenester prioriterer de store sprog. Hvis du er til koreanske dramaserier, japanske film eller europæisk kunstfilm, har du sikkert lagt mærke til:

  • Videoer har undertekster, men ikke på dit sprog
  • Fan-oversættelser tager uger eller måneder
  • Du er stuck med de sprog platformen nu engang tilbyder

Løsningen er ikke at vente. Det er at oversætte de undertekster der allerede er der.

Sådan virker det

PiP Screen Translate bruger OCR til at læse underteksterne på skærmen, oversætter dem og viser resultatet i et flydende overlay. Overlayet bliver liggende oven på den app du bruger — Netflix, YouTube, en browser eller en downloadet video.

Appen læser tekst, ikke lyd. Så der skal undertekster eller captions være synlige på skærmen for at det virker.

Hvornår det virker bedst

Skærmoversættelse er perfekt til:

  • Videoer med udenlandske undertekster — koreanske subs på et koreansk drama, japanske subs på anime
  • Hardcodede undertekster — brændt ind i videoen, kan ikke slås fra
  • Platformbegrænsninger — når dit sprog simpelthen ikke er en mulighed
  • Manga og tegneserier — japansk tekst i talebobler

Det erstatter ikke professionelle undertekster på dit sprog — de vil altid være bedre. Men når de ikke findes, får skærmoversættelse dig igennem.

Prøv det selv

Download PiP Screen Translate, start din video med undertekster slået til, og start overlayet. Placér det hvor du vil, og se oversættelserne poppe op når underteksterne skifter.

Ikke mere venten på at dit sprog bliver tilføjet.

Relaterede indlæg