PiP Screen Translate PiP Screen Translate

Kuinka kääntää ulkomaisia tekstityksiä katsoessa

Onko videolla tekstitykset toisella kielellä? Näin käännät ne omallesi reaaliajassa.

Kuinka kääntää ulkomaisia tekstityksiä katsoessa

Löysit leffan josta kaikki puhuu. Siinä on tekstitykset — mutta ne on koreaksi, ei suomeksi. Mitä nyt?

Useimmat antaa periksi tai jää odottamaan kuukausiksi jotain fanitekstitystä omalla kielellä. Mutta on nopeampikin tapa.

Tekstitysongema

Suoratoistopalvelut priorisoi suosittuja kieliä. Jos tykkäät korealaisista draamoista, japanilaisesta elokuvataiteesta tai eurooppalaisista artleffoista, oot varmaan huomannu:

  • Videossa on tekstitykset, mutta ei suomeksi
  • Fanitekstitysten odottelu kestää viikkoja tai kuukausia
  • Oot jumissa niiden kielten kanssa mitä alusta tarjoaa

Ratkaisu ei oo odottaminen. Se on kääntää ne tekstitykset jotka siinä jo on.

Miten se toimii

PiP Screen Translate käyttää OCR:ää tekstitysten lukemiseen suoraan näytöltä, kääntää ne ja näyttää tuloksen kelluvassa overlay-ikkunassa. Overlay pysyy minkä tahansa sovelluksen päällä — Netflix, YouTube, selain tai ladattu video.

Sovellus lukee tekstiä, ei ääntä. Eli näytöllä pitää näkyä tekstityksiä, jotta se toimii.

Milloin se toimii parhaiten

Näytön käännös loistaa:

  • Videot ulkomaisilla tekstityksillä — korealaiset tekstitykset k-draamassa, japanilaiset tekstitykset animessa
  • Poltetut tekstitykset — upotettu suoraan videoon, ei voi vaihtaa
  • Alustan rajoitukset — kun sun kieltä ei oo vaihtoehtoissa
  • Manga ja sarjakuvat — japanilainen teksti puhekuplissa

Se ei korvaa ammattimaisesti tehtyjä tekstityksiä sun kielellä — ne on aina sujuvampia. Mutta kun niitä ei oo olemassa, näytön käännös riittää mainiosti.

Kokeile itse

Lataa PiP Screen Translate, laita video pyörimään tekstitykset päällä ja käynnistä overlay. Raahaa se haluamaasi kohtaan ja katso käännösten ilmestyvän sitä mukaa kun tekstitykset vaihtuu.

Ei enää odottelua, että sun kieli lisättäis valikoimaan.

Aiheeseen liittyvää